2007/06/05

AWAD :: testate

今日の AWAD の内容は こちら から。
今週のテーマ・・・ words that turn into other words when beheaded



さて、今日の単語は testate
法的に有効な遺書を作成していた、という意味だそうです。

今日の単語の先頭の文字を省略してできる語は、estate
不動産とか、遺産といった意味ですね。
「遺す」いう観点で見れば、今日の単語との関連はありそうです。

ちなみに、今日の単語の語源の解説を見ていて驚いたのですが、
インド-ヨーロッパ語族の語根であり、three を意味するtrei- は、
three の他、testify の語源でもあるということです。
これは説明の中で、

to be the third person: to bear witness

とあるように、証言することは第三者になることに通じているから、
なんでしょうかね。



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は
When nothing seems to help, I go and look at a stone-cutter hammering away at his rock perhaps a hundred times without as much as a crack showing in it. Yet at the hundred and first blow it would split in two, and I know it was not that blow that did it, but all that had gone before together.
-Jacob A. Riis, journalist and social reformer (1849-1914)

何にもなりそうにないとき、石切りを見に行く。
百回ほどたたき続けているんだろうが、石には一つのひびも入っていない。
でも百一回目には、石は真っ二つに割れるんだろう。
そして、割るのは最後の一撃なのではなく、
それまでの打撃の蓄積なのだということを、私は知ってる。

輝かしい成果を得る、まさにその場に居合わせることは、
直接の賞賛を得ることにつながりやすいですが、
成果はあくまでそれまでの努力の上に成り立っているんですよね。

AWAD :: premorse

今日の AWAD の内容は こちら から。

今回からまた新しいテーマとなっています。
今週のテーマ・・・ words that turn into other words when beheaded

今週のテーマは、先頭の文字を省略すると他の語になる単語ですが、
Anu さんがおっしゃっていた、

What happens when you remove the letter "a" from the front of the alphabet? You b-head it.

が始めよくわからなかったのです。

これは、アルファベットから "a" を省略すると "b" が先頭、
つまり b-head となりますが、これを behead 、
先頭の語を省略するという意味の単語にかけていたんですね。



さて、今日の単語は premorse
まるで噛まれたか破裂したかのように、
急に先端を切られた、という意味だそうです。

今日の単語の先頭の文字を省略してできる語は、remorse
これは自責の念とか、後悔といった意味だそうです。
一文字無いだけなのに、かなり異なる意味になっちゃうんですね。



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は
The only man I know who behaves sensibly is my tailor; he takes my measurements anew each time he sees me. The rest go on with their old measurements and expect me to fit them.
-George Bernard Shaw, writer, Nobel laureate (1856-1950)

私の知っている中で、唯一気が利く人間は、私の得意の仕立て屋だ。
彼は会う度にいつも改めて採寸し直してくれる。
他の人は古い採寸で仕事を進めてしまう。まだ合うものだと思ってね。

「いつもの」で通じれば、お得意様のような感じがします。
ただ、変わらぬサービスを求めるその「いつもの」を実現するためには、
実は変化があることを認識し、それを知る努力が必要なのかもしれません。

2007/06/01

AWAD :: scrutator

今日の AWAD の内容は こちら から。
今週のテーマ・・・ words to describe people



さて、今日の単語は scrutator
調査する人、という意味だそうです。

AWAD では毎回、その日の単語に語源の解説があるのですが、
語源によってはさらに語源があったり、動詞なら時に活用もするわけで。
今日の単語の語源解説はどうかというと、3段構え(?)になっています。

今日の単語の直接の語源は、searcher の意味のラテン語、scrutator 。
これは to examine という意味の scrutari が由来だということで、
さらにこれは trash を意味する scruta が基になっているとのこと。

最後には trash 、ゴミになってしまうなんて、ちょっと意外ですね。
調査って、ゴミ漁りに似ているのでしょうか?



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は

Let your tears come. Let them water your soul.
-Eileen Mayhew

流れる涙は、流してあげよう。
涙に心を潤してもらうんだ。

涙を流すことで、心に落ち着きを取り戻せることもあるのかもしれません。

AWAD :: tatterdemalion

今日の AWAD の内容は こちら から。
今週のテーマ・・・ words to describe people



さて、今日の単語は tatterdemalion
服がぼろぼろの、ズタズタの、
ぼろ服を着た人、という意味だそうです。

ちょっと前まで、ヴィンテージものなどのブームからか、
わざとボロボロにしたり、破いたように加工された服が流行りましたね。
加工はいいですが、自分で新しい服を破るのは、少し抵抗があります(笑)

ちなみに、この単語の demalion という部分は起源不明とのこと。



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は

Whatever people in general do not understand, they are always prepared to dislike; the incomprehensible is always the obnoxious.
-Letitia E. Landon, author (1802-1838)

人は大抵、わからないことは決まって嫌いなふりをする。
理解不能なことっていうのは、いつだって不愉快なものだから。

民族間の争いなども、
相手を理解するのが難しいということが根底にあるのかも知れません。

2007/05/30

AWAD :: sequacious

今日の AWAD の内容は こちら から。
今週のテーマ・・・ words to describe people



さて、今日の単語は sequacious
漫然と他を追う、という意味だそうです。

ストーカーやパパラッチのように、追うことを目的にしているのではなく、
隷従に近い意味を持つ単語のようです。



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は

What loneliness is more lonely than distrust?
-George Eliot (Mary Ann Evans), novelist (1819-1880)

誰かを信用できないことほど、孤独なことはあるかい。

孤独とは、物理的なものではなく、精神的なものなのかもしれない。

2007/05/29

AWAD :: lowering

今日の AWAD の内容は こちら から。
今週のテーマ・・・ words to describe people



さて、今日の単語は lowering
不機嫌な、しかめっ面の、ふさぎこんだ、という意味だそうです。

これは to frown, lurk を意味する、
中期英語の louren が基になっているとのこと。



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は

Underground nuclear testing, defoliation of the rain forests, toxic waste ... Let's put it this way: if the world were a big apartment, we wouldn't get our deposit back.
-John Ross

地下核実験、熱帯雨林破壊、有毒廃棄物・・・
このように考えてみよう。
もし世界が大きなアパートだとしたら、敷金は戻ってこないだろうね。

2007/05/28

AWAD :: pawky

今日の AWAD の内容は こちら から。

今回からまた新しいテーマとなっています。
今週のテーマ・・・ words to describe people

Anu さんがおっしゃる通り、世の中にはいろんな人がいますよね。
記事中にもありましたが、今週は単語の意味を学習するだけではなく、
その日の単語にぴったりの人を見つけてみるのもいいかもしれません。



さて、今日の単語は pawky
ずるい、狡猾な、皮肉っぽいユーモアのある、という意味だそうです。

これは trick を意味する、
スコットランド英語の pawk からきた単語とのこと。



さて、次は偉人の名言集、 X-Bonus 。
今日の名言は

If any question why we died, Tell them, because our fathers lied.
-Rudyard Kipling, author, Nobel laureate (1865-1936)

Epitaphs of the War という詩から。
絶対に繰り返してはいけないもの、それが戦争。